قصۀ ما به سر رسید

از پارسی‌شناسی
پرش به ناوبری پرش به جستجو

قصۀ ما به سر رسید qesse=y-e mâ be sar ra(/e)s-id [اسم خاص] {عربی (قصه)- فارسی}

کتابی از محمدعلی جمال‌زاده. بخش نخست این کتاب داستان‌های جمال‌زاده و بخش دوم ترجمه‌های او را شامل می‌شود.

  • بخش نخست. این بخش شامل پنج داستان کوتاه است که در فاصلهٔ سال‌های ۱۳۵۴ تا ۱۳۵۷ نوشته شده‌اند و عبارتند از:
  1. «شیران روبه‌مزاج»، دربارهٔ روستای «سانخوار» - نماد یک مدینهٔ فاضله - است که با خشک شدن آب رودخانهٔ ده، که «مادی خدادادی» نام دارد، تباه و ویران می‌شود.
  2. «شعر دیمی»، همان‌طور که از نامش پیداست، بازتاب‌دهندهٔ نگاه انتقادی و طنزآمیز جمال‌زاده به وفور شاعران و شعرهای سخیف و بی‌ارزش در ایران معاصر است.
  3. «ماجرای دهشتناک کلمهٔ که» به جدال طلبه‌ای جوان با ملّای مدرسه‌ بر سر ساختار دستوریِ بیتی از حافظ مربوط می‌شود و دیدگاه استبدادی حاکم بر نظام آموزشی کشور را به نقد می‌کشد.
  4. «صیغه و عقدی» به توزیع ناعادلانهٔ ثروت در جامعه و نقد طبقهٔ ثروتمندی می‌پردازد که فقط به فکر پول‌اندوزی و تمتّعات جنسی است.
  5. «بارگاه شاهانه» روایت خوابی است که راوی از بارگاه‌‌ یکی از شاهان کهن می‌بیند. جمال‌زاده در این داستان می‌کوشد به خشونت، ستمگری، فساد و تباهی دربارهای پادشاهان ایرانی بپردازد.
  • بخش دوم. این بخش ترجمه‌های جمال‌زاده را شامل می‌شود که عبارتند از ترجمه‌هایی از تالستوی، چخوف، گفتاری دربارهٔ درام و داستانی از هندوستان.

  • منبع

- جمال‌زاده، محمدعلی (۱۳۵۷). قصۀ ما به سر رسید. تهران.

محسن احمدوندی

دربارۀ نویسنده و فهرست نوشته‌های دیگر وی در پارسی‌شناسی