MP zadan: تفاوت بین نسخهها
پرش به ناوبری
پرش به جستجو
جز |
جز |
||
سطر ۵: | سطر ۵: | ||
{بن ماضی} «کُشت ـ، زد ـ، تنبیه کرد ـ، ضربه زد ـ، کوفت ـ» | {بن ماضی} «کُشت ـ، زد ـ، تنبیه کرد ـ، ضربه زد ـ، کوفت ـ» | ||
+ | |||
"hit, beat, struck, smote" | "hit, beat, struck, smote" | ||
+ | |||
{M, 97 / م، ۱۶۸} | {M, 97 / م، ۱۶۸} | ||
سطر ۱۱: | سطر ۱۳: | ||
[~ MHYTWN-tn' < A √ mḥʾ; ztn' | M zdn | N] | [~ MHYTWN-tn' < A √ mḥʾ; ztn' | M zdn | N] | ||
+ | |||
{مصدر} «کشتن، زدن، تنبیه کردن، ضربه زدن، کوفتن» | {مصدر} «کشتن، زدن، تنبیه کردن، ضربه زدن، کوفتن» | ||
+ | |||
"to hit, to beat, to strike, to smite" | "to hit, to beat, to strike, to smite" | ||
+ | |||
{M, 97 / م، ۱۶۸} | {M, 97 / م، ۱۶۸} | ||
سطر ۱۸: | سطر ۲۳: | ||
[ztʾl] | [ztʾl] | ||
+ | |||
{صفت فاعلی} «زننده، نابودکننده، مخرّب» | {صفت فاعلی} «زننده، نابودکننده، مخرّب» | ||
+ | |||
"smiter; destructive" | "smiter; destructive" | ||
+ | |||
{M, 97 / م، ۱۶۸} | {M, 97 / م، ۱۶۸} | ||
سطر ۲۶: | سطر ۳۴: | ||
[~ MHYTWN- < A √ mḥʾ; zn- | M zn- | N] | [~ MHYTWN- < A √ mḥʾ; zn- | M zn- | N] | ||
+ | |||
{بن مضارع} «کُش ـ، زن ـ، تنبیه کُن ـ، ضربه زن ـ، کوب ـ» | {بن مضارع} «کُش ـ، زن ـ، تنبیه کُن ـ، ضربه زن ـ، کوب ـ» | ||
+ | |||
"hit, beat, strike, smite" | "hit, beat, strike, smite" | ||
+ | |||
{M, 97 / م، ۱۶۸} | {M, 97 / م، ۱۶۸} | ||
سطر ۳۳: | سطر ۴۴: | ||
{اسم مصدر} «آزار، ضربه» | {اسم مصدر} «آزار، ضربه» | ||
+ | |||
"blow, smiting" | "blow, smiting" | ||
+ | |||
{M, 97 / م، ۱۶۸} | {M, 97 / م، ۱۶۸} | ||
نسخهٔ ۱۳ سپتامبر ۲۰۲۱، ساعت ۲۰:۱۲
zadan
بن ماضی و مشتقات آن
-zad
{بن ماضی} «کُشت ـ، زد ـ، تنبیه کرد ـ، ضربه زد ـ، کوفت ـ»
"hit, beat, struck, smote"
{M, 97 / م، ۱۶۸}
zad-an
[~ MHYTWN-tn' < A √ mḥʾ; ztn' | M zdn | N]
{مصدر} «کشتن، زدن، تنبیه کردن، ضربه زدن، کوفتن»
"to hit, to beat, to strike, to smite"
{M, 97 / م، ۱۶۸}
zad-ār
[ztʾl]
{صفت فاعلی} «زننده، نابودکننده، مخرّب»
"smiter; destructive"
{M, 97 / م، ۱۶۸}
بن مضارع و مشتقات آن
-zan
[~ MHYTWN- < A √ mḥʾ; zn- | M zn- | N]
{بن مضارع} «کُش ـ، زن ـ، تنبیه کُن ـ، ضربه زن ـ، کوب ـ»
"hit, beat, strike, smite"
{M, 97 / م، ۱۶۸}
zan-išn
{اسم مصدر} «آزار، ضربه»
"blow, smiting"
{M, 97 / م، ۱۶۸}
- فارسی نو:
مصدر: زدن zadan
بن ماضی: زد zadan
بن مضارع: زن- -zan
این صفحه تکمیل خواهد شد.