ذیل فرهنگهای فارسی
ذیل فرهنگهای فارسی zeyl=e farhang-hâ=y-e fârs-i [اسم خاص] {عربی (ذیل)- فارسی}
فرهنگی نوشتۀ علی رواقی با همکاری مریم میرشمسی. مدخلهای این فرهنگ شامل این مواردند: واژههایی که در فرهنگهای فارسی ضبط نشدهاند، واژههایی که در فرهنگهای فارسی شاهد ندارند و در این کتاب برای آنها شاهد ذکر شده، واژههایی که در فرهنگهای فارسی دارای ضبط و قرائت مشکوک هستند و در این فرهنگ صورت تصحیحشدۀ آنها آمده، واژههایی که در معنی خاصی که در این فرهنگ آمدهاند در فرهنگهای دیگر یافت نمیشوند (نک. رواقی، ١٣٨١: سیزده). از ویژگیهای این فرهنگ پرداختن به ریشهشناسی مدخلهاست. قاسمی (١٣٨٢، ١٣٨٤، ١٣٨٨الف، ١٣٨٨ب، ١٣٨٨پ) در پنج مقاله با عنوان «ذیلی بر "ذیل فرهنگهای فارسی"» محتویات این فرهنگ را بهصورت مفصل نقد کردهاست. ذاکری (١٣٨٤) نیز در مقالۀ خود به نقد این فرهنگ پرداختهاست.
- منابع
- ذاکری، مصطفی (١٣٨٤). «"ذیل فرهنگهای فارسی"». آینۀ میراث، دورۀ جدید، س٣، ش٢ (پیاپی ٢٩)، ص١٨٢-١٩٠.
- رواقی، علی (١٣٨١). ذیل فرهنگهای فارسی. با همکاری مریم میرشمسی. تهران: هرمس.
- قاسمی، مسعود (١٣٨٢). «ذیلی بر "ذیل فرهنگهای فارسی" [بخش نخست]». نشر دانش، ش١٠٩، ص٤٠-٥٣.
- قاسمی، مسعود (١٣٨٤). «ذیلی بر "ذیل فرهنگهای فارسی" (بخش دوم)». نشر دانش، س٢١، ش٤ (پیاپی ١١١)، ص٤٣-٥٧.
- قاسمی، مسعود (١٣٨٨الف). «ذیلی بر "ذیل فرهنگهای فارسی" (بخش سوم)». نشر دانش، ش١١٦، ص٣٠-٣٨.
- قاسمی، مسعود (١٣٨٨ب). «ذیلی بر "ذیل فرهنگهای فارسی" (بخش چهارم)». نشر دانش، ش١١٧، ص٤٨-٥٩.
- قاسمی، مسعود (١٣٨٨پ). «ذیلی بر "ذیل فرهنگهای فارسی" (بخش [پنجم و] پایانی)». نشر دانش، ش١١٨، ص٣٨-٥١.
منوچهر فروزنده فرد