یادداشت: حذف نام فردوسی و مولوی از کتاب‌های درسی: تفاوت بین نسخه‌ها

از پارسی‌شناسی
پرش به ناوبری پرش به جستجو
(صفحه‌ای تازه حاوی «===حذف نام فردوسی و مولوی از کتاب‌های درسی=== من در چند سال اخیر سلسله یادداشت...» ایجاد کرد)
 
جز
 
(۹ نسخهٔ میانیِ همین کاربر نمایش داده نشده است)
سطر ۱: سطر ۱:
 +
۸ دی ۱۳۹۹
 +
[[پرونده:Research-02.png|قاب|چپ|[[پارسی‌شناسی: آسیب‌شناسی آموزش و پژوهش|مشاهدۀ دیگر یادداشت‌های مرتبط با این موضوع در ''پارسی‌شناسی'']]]]
 
===حذف نام فردوسی و مولوی از کتاب‌های درسی===
 
===حذف نام فردوسی و مولوی از کتاب‌های درسی===
 
+
<pre style="color: blue">محسن احمدوندی
من در چند سال اخیر سلسله یادداشت‌هایی دربارهٔ ورود جعلیات به کتاب‌های فارسی دورهٔ اول متوسطه نوشتم، دو مورد از این یادداشت‌ها دربارهٔ ابیاتی بود که به اشتباه به فردوسی و مولوی نسبت داده شده بود، درحالی‌که این ابیات در آثار این دو شاعر بدین شکل که در کتاب‌های درسی آمده‌ بود وجود نداشت. توجیه هیئت تألیف این بود که این ابیات اگرچه از فردوسی و مولوی نیستند، اما در بین مردم بدین شکل رایج‌اند و ما هم به همین دلیل آنها را این‌گونه در کتاب‌های درسی گنجانده‌ایم، توجیهی که البته چندان هم منطقی و علمی نبود. در چاپ جدید کتاب‌های درسی از آنجا که این ابیات از فردوسی و مولوی نبود، هیئت تألیف تصمیم گرفت به جای حذف اشعار، نام شاعران را از زیر این اشعار حذف کند تا خود را از این انتقادات برکنار دارد و اگر کسی بگوید «این ابیات که از فردوسی و مولوی نیست!» پاسخ بدهد که ما هم در جایی اسمی از این دو شاعر نیاورده‌ایم، گویی در بین این همه شعر خوب از فردوسی و مولوی نمی‌شود چند بیت مناسب دیگر پیدا کرد و در کتاب درسی گنجاند و الا و بلا باید همین چند بیت جعلی و منتسب را در کتاب آورد. امروز در چند خبرگزاری ازجمله «بی‌بی‌سی فارسی» دیدم که این خبر را با سوگیری منتشر کرده‌اند و آن را به عناد هیئت تألیف با عناصر فرهنگ ایرانی نسبت داده‌اند، بدیهی است که من با نگاه و نگرش حاکم بر تألیف کتاب‌های درسی موافق نبوده و نیستم و بیشترین انتقادها را در این سال‌ها به این بخش از سیستم آموزشی کشور وارد کرده‌ام، اما این یک مورد حذف، ارتباطی به ستیزه‌گری هیئت تألیف با عناصر ایرانی ندارد. حذف نام این دو شاعر از زیر اشعاری که از آنها نیست، کار درستی بوده است؛ اما درست‌تر آن بود که هیئت تألیف به‌ جای گنجاندن این اشعار جعلی و حذف نام این دو شاعر بزرگ زبان فارسی از زیر این اشعار، از اشعار اصیل و ارزشمند این دو سخنور پرآوازه در کتاب‌های درسی می‌گنجاند تا به چنین حاشیه‌سازی‌هایی دامن نزند. یادداشت‌های من دراین‌باره را در آدرس‌های زیر می‌توانید بخوانید تا دلیل حذف نام مولوی و فردوسی در کتاب‌های درسی را بهتر دریابید.
+
</pre>
 +
من در چند سال اخیر سلسله‌یادداشت‌هایی دربارهٔ ورود جعلیات به کتاب‌های فارسی دورهٔ اول متوسطه نوشته‌ام. دو مورد از این یادداشت‌ها دربارهٔ ابیاتی بود که به اشتباه به فردوسی و مولوی نسبت داده شده بود، درحالی‌که این ابیات در آثار این دو شاعر بدین شکل که در کتاب‌های درسی آمده‌ بود وجود نداشت. توجیه هیئت تألیف این بود که این ابیات اگرچه از فردوسی و مولوی نیستند، اما در بین مردم بدین شکل رایج‌اند و ما هم به همین دلیل آنها را این‌گونه در کتاب‌های درسی گنجانده‌ایم؛ توجیهی که البته چندان هم منطقی و علمی نبود. در چاپ جدید کتاب‌های درسی از آنجا که این ابیات از فردوسی و مولوی نبود، هیئت تألیف تصمیم گرفت به‌جای حذف اشعار، نام شاعران را از زیر این اشعار حذف کند تا خود را از این انتقادات برکنار دارد و اگر کسی بگوید «این ابیات که از فردوسی و مولوی نیست!» پاسخ بدهد که ما هم در جایی اسمی از این دو شاعر نیاورده‌ایم. گویی در بین این همه شعر خوب از فردوسی و مولوی نمی‌شود چند بیت مناسب دیگر پیدا کرد و در کتاب درسی گنجاند و الّا و بلّا باید همین چند بیت جعلی و منتسب را در کتاب آورد. امروز در چند خبرگزاری ازجمله [https://www.instagram.com/p/CJT106wpoZT/?utm_source=ig_web_copy_link «بی‌بی‌سی فارسی»] دیدم که این خبر را با سوگیری منتشر کرده‌اند و آن را به عناد هیئت تألیف با عناصر فرهنگ ایرانی نسبت داده‌اند. بدیهی است که من با نگاه و نگرش حاکم بر تألیف کتاب‌های درسی موافق نبوده و نیستم و بیشترین انتقادها را در این سال‌ها به این بخش از نظام آموزشی کشور وارد کرده‌ام، اما این یک مورد حذف ارتباطی به ستیزه‌گری هیئت تألیف با عناصر ایرانی ندارد. حذف نام این دو شاعر از زیر اشعاری که از آنها نیست کار درستی بوده است، اما درست‌تر آن بود که هیئت تألیف به‌‌جای گنجاندن این اشعار جعلی و حذف نام این دو شاعر بزرگ زبان فارسی از زیر این اشعار، از اشعار اصیل و ارزشمند این دو سخنور پرآوازه در کتاب‌های درسی می‌گنجاند تا به چنین حاشیه‌سازی‌هایی دامن نزند. یادداشت‌های من دراین‌باره را در نشانی‌های زیر می‌توانید بخوانید تا دلیل حذف نام مولوی و فردوسی در کتاب‌های درسی را بهتر دریابید.
  
 
[https://t.me/mohsenahmadvandi/2395 کدام مولوی؟ کدام سنایی؟]
 
[https://t.me/mohsenahmadvandi/2395 کدام مولوی؟ کدام سنایی؟]
سطر ۷: سطر ۱۰:
 
[https://t.me/mohsenahmadvandi/277 کدام فردوسی؟ کدام شاهنامه؟]
 
[https://t.me/mohsenahmadvandi/277 کدام فردوسی؟ کدام شاهنامه؟]
  
<pre style="color: blue">محسن احمدوندی
+
[[پرونده:Capture.PNG|قاب|وسط|درس چهارم کتاب فارسی پایۀ نهم © [https://www.isna.ir/news/99100603625/%D8%AC%D9%86%D8%AC%D8%A7%D9%84%DB%8C-%D8%AA%D8%B1%DB%8C%D9%86-%D8%AA%D8%BA%DB%8C%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D8%AA-%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%AF%D8%B1%D8%B3%DB%8C ایسنا]]]
</pre>
 
  
 +
----
 
[[پارسی‌شناسی: محسن احمدوندی|دربارۀ نویسنده و فهرست نوشته‌های دیگر وی در ''پارسی‌شناسی'']]
 
[[پارسی‌شناسی: محسن احمدوندی|دربارۀ نویسنده و فهرست نوشته‌های دیگر وی در ''پارسی‌شناسی'']]
 +
----
 +
صفحۀ مرتبط
 +
 +
[[یادداشت: این دو بیت واقعاً از مولانا نیست]]
 +
----
 +
[[پارسی‌شناسی: یادداشت‌های همکاران|دیگر یادداشت‌های همکاران ''پارسی‌شناسی'']]

نسخهٔ کنونی تا ‏۹ ژوئیهٔ ۲۰۲۱، ساعت ۱۱:۱۲

۸ دی ۱۳۹۹

حذف نام فردوسی و مولوی از کتاب‌های درسی

محسن احمدوندی

من در چند سال اخیر سلسله‌یادداشت‌هایی دربارهٔ ورود جعلیات به کتاب‌های فارسی دورهٔ اول متوسطه نوشته‌ام. دو مورد از این یادداشت‌ها دربارهٔ ابیاتی بود که به اشتباه به فردوسی و مولوی نسبت داده شده بود، درحالی‌که این ابیات در آثار این دو شاعر بدین شکل که در کتاب‌های درسی آمده‌ بود وجود نداشت. توجیه هیئت تألیف این بود که این ابیات اگرچه از فردوسی و مولوی نیستند، اما در بین مردم بدین شکل رایج‌اند و ما هم به همین دلیل آنها را این‌گونه در کتاب‌های درسی گنجانده‌ایم؛ توجیهی که البته چندان هم منطقی و علمی نبود. در چاپ جدید کتاب‌های درسی از آنجا که این ابیات از فردوسی و مولوی نبود، هیئت تألیف تصمیم گرفت به‌جای حذف اشعار، نام شاعران را از زیر این اشعار حذف کند تا خود را از این انتقادات برکنار دارد و اگر کسی بگوید «این ابیات که از فردوسی و مولوی نیست!» پاسخ بدهد که ما هم در جایی اسمی از این دو شاعر نیاورده‌ایم. گویی در بین این همه شعر خوب از فردوسی و مولوی نمی‌شود چند بیت مناسب دیگر پیدا کرد و در کتاب درسی گنجاند و الّا و بلّا باید همین چند بیت جعلی و منتسب را در کتاب آورد. امروز در چند خبرگزاری ازجمله «بی‌بی‌سی فارسی» دیدم که این خبر را با سوگیری منتشر کرده‌اند و آن را به عناد هیئت تألیف با عناصر فرهنگ ایرانی نسبت داده‌اند. بدیهی است که من با نگاه و نگرش حاکم بر تألیف کتاب‌های درسی موافق نبوده و نیستم و بیشترین انتقادها را در این سال‌ها به این بخش از نظام آموزشی کشور وارد کرده‌ام، اما این یک مورد حذف ارتباطی به ستیزه‌گری هیئت تألیف با عناصر ایرانی ندارد. حذف نام این دو شاعر از زیر اشعاری که از آنها نیست کار درستی بوده است، اما درست‌تر آن بود که هیئت تألیف به‌‌جای گنجاندن این اشعار جعلی و حذف نام این دو شاعر بزرگ زبان فارسی از زیر این اشعار، از اشعار اصیل و ارزشمند این دو سخنور پرآوازه در کتاب‌های درسی می‌گنجاند تا به چنین حاشیه‌سازی‌هایی دامن نزند. یادداشت‌های من دراین‌باره را در نشانی‌های زیر می‌توانید بخوانید تا دلیل حذف نام مولوی و فردوسی در کتاب‌های درسی را بهتر دریابید.

کدام مولوی؟ کدام سنایی؟

کدام فردوسی؟ کدام شاهنامه؟

درس چهارم کتاب فارسی پایۀ نهم © ایسنا

دربارۀ نویسنده و فهرست نوشته‌های دیگر وی در پارسی‌شناسی


صفحۀ مرتبط

یادداشت: این دو بیت واقعاً از مولانا نیست


دیگر یادداشت‌های همکاران پارسی‌شناسی